苏轼《定风波》原文及注释(苏轼定风波赏析及翻译)
定风波
苏轼
三月三日沙湖道中遇雨,雨具先去,同行皆狼狈,余不觉。已而遂晴,故作此。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷。山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去。也无风雨也无晴。
【注释】
① 三月七日:指元丰五年(1082)三月七日。
② 沙湖:湖北黄冈县东南三十里处,又名螺师店。
③ 狼狈:形容处境困窘、难堪。
④ 已而:不久。
⑤ 吟啸:吟诗、长啸。
⑥芒鞋:草鞋。
⑦烟雨:烟波风雨。
⑧料峭:开容风力寒冷、尖利。
⑨ 萧瑟:风雨穿林打叶声。
【译文】
不必去理会那穿林字打叶的雨声,不妨一边吟咏着长啸着,一边悠然地走。竹杖和芒鞋轻捷的更胜过马,有什么可怕!我披着一身蓑衣,只管在风雨中过上它一生。 料峭的春风将我的酒意吹醒,我感到有些微冷。山头初晴的斜阳却殷殷相迎。回头望一眼走过来的风雨萧瑟的地方,我信步归去,既无所谓风雨,也无所谓天晴。
【译文二】
莫要听那穿林打叶的雨声,何妨低吟长啸缓步徐行。竹杖草鞋轻松胜过骑马,风狂雨骤有何可怕,一件蓑衣迎烟雨度过此生。
料峭春风把醉意吹醒,略略感到有些冷,山头的斜阳却应时相迎。回头看那刚下过雨的地方,回去吧,风雨虽已停止天还未放晴。
相关问答
-
琦君春酒原文
琦君春酒原文内容 导语:《春酒》选自《琦君散文》。思乡,是本文一大主旨。以下是小编带来的春酒原文,希望对您有所帮助。 原文
阅读更多 -
高二英语选修7课文原文【优秀6篇】
英语是按照分布面积而言最流行的语言,但母语者数量是世界第三,仅次于汉语、西班牙语。它是学习最广泛的第二语言,是近60个主权国家的
阅读更多 -
小石潭记原文及翻译 小石潭记全文注音版和注释
布:照映,分布。澈,穿透,一作“彻”。佁然不动:(鱼影)呆呆地一动不动。佁然:静止貌。俶(chù)尔远逝:忽然间向远处游去了。俶尔,忽
阅读更多 -
枕上诗书全文及译文带拼音 枕上诗书原文
原文是:病起萧萧两鬓华,卧看残月上窗纱。豆蔻连梢煎熟水,莫分茶。枕上诗书闲处好,门前风景雨来佳。终日向人多酝藉,木犀花。 下面
阅读更多 -
司马光砸缸的古文解释是什么 司马光砸缸的古文原文
群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。译文:司马光字君实,陕州夏县人。司马光7岁时,下面是小编
阅读更多 -
孙书劝学原文译文注释 劝学原文全文及译文高一
孙权劝学原文译文注释: 原之: 孙权劝学 司马光 撰〔宋代〕 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。下面是小
阅读更多
最新问答
-
2024年全国导游证报考时间
2024-05-17 -
最新高考倒计时天数还有几天
2024-05-16 -
传承红色基因系列主题作文
2024-05-16 -
高考时间2024各科考试时间
2024-05-16 -
沈阳理工大学(2024年)录取分数线
2024-05-16 -
“纪念红军长征九十周年”的心得
2024-05-16 -
2024高考科目时间安排表
2024-05-16 -
北京联合大学2024年本科招生章程
2024-05-16 -
北京舞蹈学院2024年本科招生章程
2024-05-16 -
高考最后十天物理化学生物复习方法
2024-05-16