《小石潭记》原文及翻译(小石潭记最简短的翻译)
《小石潭记》全文阅读:
柳宗元
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清洌。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下彻,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。
小石潭记全文翻译:
从小丘向西行走一百二十步的样子,隔着竹林,就能听到水声,好象挂在身上的玉佩、玉环相互碰撞的声音,心里很是高兴。于是砍了竹子,开出一条小路,顺势往下走便可见一个小潭,潭水特别清澈。整个潭底是一块石头,靠近岸边,石底有的部分翻卷出水面,形成坻、屿、嵁、岩等各种不同的形状。青葱的树木,翠绿的藤蔓,遮盖缠绕,摇动低垂,参差不齐,随风飘动。
潭中游鱼约有一百来条,都好象在空中游动,没有什么依靠似的。阳光直射潭底,把鱼的影子映在水底的石面上,呆呆地不动;忽然间又向远处游去了。来来往往轻快敏捷,好象在与游人一起娱乐。
顺着水潭向西南方向望去,溪流象北斗七星那样曲折,又象蛇爬行那样弯曲,或隐或现,都看得清楚。溪岸的形势象犬牙般交错参差,无法看到水的源头。
我坐在潭边,四周有竹子和树林围绕着,静悄悄的没有人迹,使人感到心境凄凉,寒气彻骨,真是太寂静幽深了。由于这地方过于冷清,不能长时间地停留,于是就把当时的情景记下来便离去了。
同我一起游远的人,有吴武陵、龚古,我的弟弟宗玄。作为随从跟着我们来的,有两个姓崔的年轻人,一个叫恕己,一个叫奉壹。
相关问答
-
琦君春酒原文
琦君春酒原文内容 导语:《春酒》选自《琦君散文》。思乡,是本文一大主旨。以下是小编带来的春酒原文,希望对您有所帮助。 原文
阅读更多 -
高二英语选修7课文原文【优秀6篇】
英语是按照分布面积而言最流行的语言,但母语者数量是世界第三,仅次于汉语、西班牙语。它是学习最广泛的第二语言,是近60个主权国家的
阅读更多 -
小石潭记原文及翻译 小石潭记全文注音版和注释
布:照映,分布。澈,穿透,一作“彻”。佁然不动:(鱼影)呆呆地一动不动。佁然:静止貌。俶(chù)尔远逝:忽然间向远处游去了。俶尔,忽
阅读更多 -
枕上诗书全文及译文带拼音 枕上诗书原文
原文是:病起萧萧两鬓华,卧看残月上窗纱。豆蔻连梢煎熟水,莫分茶。枕上诗书闲处好,门前风景雨来佳。终日向人多酝藉,木犀花。 下面
阅读更多 -
司马光砸缸的古文解释是什么 司马光砸缸的古文原文
群儿戏于庭,一儿登瓮,足跌没水中,众皆弃去,光持石击瓮破之,水迸,儿得活。译文:司马光字君实,陕州夏县人。司马光7岁时,下面是小编
阅读更多 -
孙书劝学原文译文注释 劝学原文全文及译文高一
孙权劝学原文译文注释: 原之: 孙权劝学 司马光 撰〔宋代〕 初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。下面是小
阅读更多
最新问答
-
澳大利亚留学主要的申请条件
2024-04-21 -
澳大利亚留学生活注意的事项
2024-04-21 -
2024年是第几个世界地球日
2024-04-21 -
九年级下册英语期中试卷及答案
2024-04-08 -
最新九年级下册英语期中试卷
2024-04-08 -
2024深圳春季开学考初三33校联考数学试卷及答案
2024-04-08 -
深圳市2024年初三33校联考数学试题及答案
2024-04-08 -
中考怎么报志愿才正确
2024-04-08 -
中考复习方法和策略
2024-04-08 -
中考报志愿调剂是什么
2024-04-08